翻訳と辞書
Words near each other
・ Rough House (album)
・ Rouffy
・ Rougarou
・ Rougarou (roller coaster)
・ Rougatsiarikos
・ Rouge
・ Rouge (album)
・ Rouge (cosmetics)
・ Rouge (film journal)
・ Rouge (film)
・ ROUGE (metric)
・ Rouge (pop group)
・ Rouge (TV series)
・ Rouge Belge
・ Rouge Bouquet
Rouge Bouquet (poem)
・ Rouge Croix Pursuivant
・ Rouge de l'Ouest
・ Rouge de Rance
・ Rouge discography
・ Rouge Dragon Pursuivant
・ Rouge du Pays
・ Rouge et Noir
・ Rouge Farm
・ Rouge FM
・ Rouge Forum
・ Rouge Herald Extraordinary
・ Rouge Hill GO Station
・ Rouge on Pockmarked Cheeks
・ Rouge Park


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Rouge Bouquet (poem) : ウィキペディア英語版
Rouge Bouquet (poem)

"Rouge Bouquet" or "The Wood Called Rouge Bouquet" is a lyric poem written in 1918 by American poet, essayist, critic and soldier Joyce Kilmer (1886-1918). The poem commemorates during an intense German artillery bombardment of an American trench position in the Rouge Bouquet wood near the French village of Baccarat on 7 March 1918 that resulted in the loss of 19 American soldiers with the 165th Infantry Division.〔Duffy, Francis Patrick. Father Duffy’s Story. (New York: George H. Doran Company, 1919), 350.〕〔Harris, Stephen L. Duffy's War: Fr. Francis Duffy, Wild Bill Donovan, and the Irish Fighting 69th in World War I (Washington, DC: Potomac Books Inc, 2007).〕 Kilmer was a sergeant in the New York National Guard's "The Fighting 69th Regiment" which was part of the 165th Infantry Regiment involved in the attack. Kilmer composed the poem immediately after the bombardment, and it was first read over their graves in March 1918.〔Harris, Stephen L. Duffy's War: Fr. Francis Duffy, Wild Bill Donovan, and the Irish Fighting 69th in World War I (Washington, DC: Potomac Books Inc, 2007).〕 The poem was first published two weeks after Kilmer's death in battle on 30 July 1918 during the Second Battle of the Marne in the 16 August 1918 issue of ''Stars and Stripes''.〔Kilmer, Joyce. "Rouge Bouquet" in ''Stars and Stripes'' (16 August 1918).〕〔Mitgang, Herbert. ''Civilians Under Arms: The Stars and Stripes, Civil War to Korea''. (SIU Press, 1959), 146-148.〕〔United States Army. Army Expeditionary Force, 1917-1919. (New York: G.P. Putnam's sons, 1919), 78-80.〕 The poem was read over Kilmer's own grave when he was interred in France. To this day, it is a tradition of the Fighting 69th to read the poem at memorial services for fallen members of the regiment.
The reader will notice that at several points the words fall into the rhythm of "Taps."
==The poem==
:In a wood they call the Rouge Bouquet
:There is a new-made grave to-day,
:Built by never a spade nor pick
:Yet covered with earth ten metres thick.
:There lie many fighting men,
:Dead in their youthful prime,
:Never to laugh nor love again
:Nor taste the Summertime.
:For Death came flying through the air
:And stopped his flight at the dugout stair,
:Touched his prey and left them there,
:Clay to clay.
:He hid their bodies stealthily
:In the soil of the land they fought to free
:And fled away.
:Now over the grave abrupt and clear
:Three volleys ring;
:And perhaps their brave young spirits hear
:The bugle sing:
:“Go to sleep!
:Go to sleep!
:Slumber well where the shell screamed and fell.
:Let your rifles rest on the muddy floor,
:You will not need them any more.
:Danger’s past;
:Now at last,
:Go to sleep!”
:There is on earth no worthier grave
:To hold the bodies of the brave
:Than this place of pain and pride
:Where they nobly fought and nobly died.
:Never fear but in the skies
:Saints and angels stand
:Smiling with their holy eyes
:On this new-come band.
:St. Michael’s sword darts through the air
:And touches the aureole on his hair
:As he sees them stand saluting there,
:His stalwart sons;
:And Patrick, Brigid, Columkill
:Rejoice that in veins of warriors still
:The Gael’s blood runs.
:And up to Heaven’s doorway floats,
:From the wood called Rouge Bouquet
:A delicate cloud of bugle notes
:That softly say:
:“Farewell!
:Farewell!
:Comrades true, born anew, peace to you!
:Your souls shall be where the heroes are
:And your memory shine like the morning-star.
:Brave and dear,
:Shield us here.
:Farewell!”

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Rouge Bouquet (poem)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.